Yew (poem)
If- is a famous Poème of Rudyard Kipling writes in 1895.
Original version
- IF you edge keep your head when all butt you
- Are losing theirs and blaming it one you,
- Yew you edge trust yourself when all men doubt you,
- Goal make allowance for to their doubting too;
- If you edge wait and not Be tired by waiting,
- Or being Lied butt, don' T deal in dregs,
- Or being hated, don' T give way to hating,
- And yet don' T look too good, NOR talk too wise:
- Are losing theirs and blaming it one you,
-
Yew you edge dream - and not make dreams your master;
- Yew you edge think - and not make thoughts your aim;
- Yew you edge meet with Triumph and Disaster
- And treat those two impostors just the same;
- If you edge bear to hear the truth you' ve spoken
- Twisted by knaves to make has trap for fools,
- Or watch the things you gave your life to, broken,
- And stoop and build 'EM up with worn-out tools:
- Yew you edge think - and not make thoughts your aim;
-
Yew you edge make one heap off all your winnings
- And risk it one one turn off pitch-and-toss,
- And roofing stone, and start again At your beginnings
- And never breathe has Word butt your loss;
- If you edge forces your heart and nerve and sinew
- long To serf your turn after they are gone,
- And so hold one when there is nothing in you
- Except the Will which says to them: “Hold one!”
- And risk it one one turn off pitch-and-toss,
-
Yew you edge talk with crowds and keep your virtue,
- Gold walk with Kings - NOR roofing stone the common touch,
- Yew neither foes NOR loving friends edge hurt you,
- Yew all men count with you, goal nun too much;
- Yew you edge wire the unforgiving minute
- With sixty seconds' worth off distance run,
- Yours is the Earth and everything that' S in it,
- And - which is more - you' L Be has Man, my sound!
- Gold walk with Kings - NOR roofing stone the common touch,
French version
There are at least five translations different from this text. Most notable is that of Jules Castier (1949) but most known remains that of André Maurois (1918):
- Translation of Andre Maurois
- If you can see destroyed the work of your life
- And without saying only one word to put to you to rebuild,
- Or to lose in only one blow the profit of one hundred
- parts Without a gesture and a sigh;
- If you can be lover without being insane of love,
- If you can be strong without ceasing being to tend,
- And, feeling you haï, without hating in your turn,
- Pourtant to fight and defend you;
- And without saying only one word to put to you to rebuild,
-
If you can support to intend your words
- Travesties by the gueux ones to excite the stupid ones,
- And to intend to lie on you their insane mouths
- Without lying yourself of a word;
- If you can remain worthy while being popular,
- If you can remain people by advising the kings,
- And if you can love all your friends as brothers,
- Without none them being very for you;
- Travesties by the gueux ones to excite the stupid ones,
-
If you can meditate, observe and know,
- Without never becoming skeptic or destroying;
- To dream, but without letting your dream be your Master,
- To think without being only thinker;
- If you can be hard, without never being in rage,
- If you can be brave and never imprudent,
- If you can be good, if you can be wise,
- Without being moral and pedant;
- Without never becoming skeptic or destroying;
-
If you can meet Triomphe after Defeat
- And receive these two liars of the same face,
- If you can preserve your courage and your head
- When all the others lose them,
- Alors the Kings the Gods the Chance and the Victoire
- Are forever your subjected slaves,
- And, which is better well than the Kings and Glory,
- You will be a man my son!
- And receive these two liars of the same face,
- Translation of Jules Castier
- If you can remain calm whereas, on your road,
- One each one loses the head, and puts the blame in you;
- If you guards confidence whereas each one doubts,
- But without their wanting some of their lack of faith;
- If waiting, for you, does not cause too large-sorrow:
- If, hearing lie, yourself you do not lie,
- Or if, being haï, you are unaware of hatred,
- Without having the too good air, nor to speak too wisely;
- One each one loses the head, and puts the blame in you;
-
If you dreams, - without making dreams your pilaster;
- If you think, - without making think any lesson;
- If you can meet Triomphe or Désastre,
- And in the same way to treat these misleading;
- If you can support your quite clear truths
- Tordues by the rascals for better deceiving the stupid ones,
- Or to see all that was your goal broken in crumbs,
- And to lower you, to take and sort the pieces;
- If you think, - without making think any lesson;
-
If you can make a heap of all your supreme profits
- And risk it with pile or face, - in only one blow -
- And to lose - and set out again as at your same beginnings,
- Without murmuring a word of your loss with go-all;
- If you forces your heart, your nerves, and your bulge
- to be been used for your ends in spite of their abandonment,
- And that you hold good when all comes to the stop,
- Except the Will which orders: " Hold good! "
- And risk it with pile or face, - in only one blow -
-
If you to all will break in crowd without pride,
- Or grooves with the kings without you to believe a hero;
- If the friend nor the enemy cannot corrupt you;
- If any man, for you, account, but no one by too;
- If you can fill each minute relentless sixty seconds
- well of achieved ways,
- has will be to you the Earth and his delectable good,
- And, - well better - you will be a Man, my son
- Or grooves with the kings without you to believe a hero;
| Random links: | Lindsey Buckingham | XML Signature | Jean-Christmas Augert | Auriculothérapie | BEA Systems | Paris 67/San Francisco 68 | Meir_Shalev |