Wisława Szymborska is a Polish poetess born the July 2nd 1923 with Bnin close to Poznań. In 1931, its family moves with Cracow where it will make her studies with the Université jagellonne. It still resides at it.
Member of the working Left unified Polish (communist) at the following day the Second world war, Wisława Szymborska moves away from there during the Années 1950 by attending certain dissenting mediums, like those of the review Kultura , published in Paris. It leaves finally the party in 1966. Its first two collections are thus of communist inspiration, the following being more personal. The collection generally considered as its masterpiece is Wszelki wypadek ( Cas where ), published in 1972, which involves the literary dedication in its country. Each following collection met the same echo.
Apart from Poland, its work particularly known and is appreciated in Germany. It in addition translated into Polish of many French works of the time baroque, in particular of the extracts of Agrippa of Aubigné.
Although it is difficult to judge a translation without knowing the language of it, the French worms seem in conformity with the thought and for the author by clearly expressing there hatred, the silly thing, terrorism and torture in the description of a world made up of horrors and sufferings, on a tone where humor and the irony intermingle. This poetry would like to wake up the desire to make reappear a strong, blind faith and without dogmas. Its engagement makes conscience a value of reference.
In 1996, the work of Wisława Szymborska was crowned by the attribution of the Nobel Prize of literature, decree, according to the motivation expressed by the Swedish Académie, “for a poetry which, with an ironic precision, makes it possible the historical and biological context to appear in fragments of human truth. ”
| Random links: | Sewen | Fountain-the Bishop | Dialects of Swedish | Guillermo Dávila | The Day of the idiots |