Translations of the Bible
The original of the Tanakh, near to the Old Testament, is written in Hebrew, except for certain passages of Daniel, Ezra, and Jérémie which is in Araméen. It is generally allowed that the New Testament was written at the origin in Greek but of the authors like Claude Tresmontant or Bernard Dubourg lean for a Hebrew original.
The Hebrew original versions of the Pentateuque and the Old Testament were initially translated into Araméen. " is called; Targoum " these translations. The translation in Greek, known as of the Seventy, was undertaken with Alexandria, under the Ptolémées.
The Hexaples of Origène are comparative Bible in six columns, presenting the Hebrew text, its Greek transliteration and versions of which those of Aquila and Symmaque Ebionite. The canonical Christian Bible formally was established by the bishop Cyrille of Jerusalem into 350 and was confirmed by the Council of Laodicée into 363. In 367 Athanase of Alexandria the Apocalypse added to it.
The translation of the Greek in Gothic language of Old and of the New Testament was made by Wulfila towards 350.
The Vulgate in Latin was established by Saint-Jerome, starting from the Hebraic version of the Old Testament between 382 and 420. The preceding translations in Latin are known under the collective name of Vetus Latina .
In Ve century, Saint Mesrob translated the Bible into Armenian. Same period the translations in Syriaque date (see Peshitta), Copte, Ethiopian and Géorgien.
See too
Related articles
- Bible
- Canon (Bible)
- Handwritten of the Bible
- Translations of the French Bible
- Original versions of the Bible
External bonds
-
the Bible in all the languages
- Hexaples d' Origène
- Vetus latina
- Sefarim the Hebraic Bible in Hebrew, French (Rabbinate), English
- the translations patristics
| Random links: | Police officers of Paris under Terror | Vercana | Apollinaire de Laodicée | Do not push grandfather in the cacti | Convention AIRED | trente_-_huitième_parallèle_(bande) |