Transcription of the Germanic languages
The transcription of the Germanic languages (or of the Germanists ) is a whole of symbols being used for the phonetic Transcription, phonological or philological of the Germanic Langues. Of this somewhat disparate set of symbols of which some are very old, together which is not formalized with the manner of the International Phonetic Alphabet (now API ), a certain number does not correspond for the use of the API one. One will restrict oneself here to indicate the most frequent or remarkable symbols. The uses suitable for the orthography, the transcription or the transliteration of certain languages will not be mentioned.
Origin and use
The Phonétique history of the Germanic languages was born at the 19th century with the discoveries from Jacob Grimm and Karl Verner (cf Loi of Grimm and Loi of Verner ). The reconstitution of the Proto-Germanic as well as the phonetic evolution of the old languages led to the increase in the Latin alphabet, unsuitable noting all the Germanic sounds.To be done, it often has is enough to directly use the additional Lettres of the Latin alphabet invented by the medieval scribes, or rather borrowed from other writings, like the Runic alphabet. The importance of the English scribes is notable: it is indeed them which, as from the 8th century, used the Latin alphabet (imported by the Irish monks) in the place of the runes and supplemented it to note the sounds of the Vieil English, invented number of the new letters in question and founded uses which, for some, perdurent in the orthography of modern languages. As from the 11th century, the Romance influence of the Norman scribes (arrived to the United Kingdom after the Battle of Hastings) marked the language so much so that the old letters almost lost all, often replaced by Digramme S imitating those of the Continent ( ƿ replaced by uu then W , for example)
Other symbols noting of the sounds that the scribes did not distinguish with the writing were necessary to the modern linguists and were obtained either by modification of preexistent letters, or by the use of Diacritiques. Lastly, some signs are used only for the philological transliteration of the handwritten texts but are phonetically not useful.
Symbols
Vowels
- æ = Ash
- ǫ =;
- ę =;
- ø = (at the origin a binding by superposition of O and E )
- ą = in the Rune S Danish and Norwegian (cf Large stone of Jelling) then later on (as from approximately 1050).
Consonants
Re-used old letters
- þ = (or) thorn
- 2D = (or) eth (in the past that )
- ƿ = Wynn
- ȝ =, even Yogh
New letters or borrowed from other languages
It is probably starting from the layout of 2D , which represents the Spirantisation of /d/, that one extended the noting principle to other letters of the Occlusive S become Fricative S or Spirante S, so as to obtain, by means of the registered Barre for certain consonants:- ƀ =;
- đ = (starting from D on the model of 2D by eliminating the curve suitable for the uncial writing);
- ǥ =;
- χ = (the anomalous use d' a Greek letter, which can currently decide in Greek modern, is explained by esthetic reasons, a K barred being likely to be less readable);
- ȥ (or ʓ ) = S caudé (used for the Old high German and the Average high-German)
- ƕ = Hwair ;
- ʒ or ʓ =, Ezh ;
Other notable cases
- H can be worth, or, according to position in the word and the studied language;
- Q note in the transcription of the Gotique;
- ʀ is useful with or for the transcription of the rune ᛉ in the inscriptions in runes Danish (8th century), Swedish “rök” (9th century), Norwegian (11th century). It is the result by old Rhotacisme of /z/;
- there and J are generally read (vowel U of the moon ) and (consonant there of yurt ). The value of is old there in the Germanic languages: it appears as of the beginnings of old English (8th century) in the manuscripts, where it is however never used to note, assigned role with G then, for the period of the Middle English, with the letter ȝ , which was then erased with the profit of there . The value disappears in English with the profit from others as but the letter is preserved, always as a vowel. The Scandinavian languages however borrowed a letter there being used only to note the vowel, which sees well in Danish, Norwegian, Swedish and Vieil Icelandic (in Icelandic modern, evolved/moved there in) but also in German. In these languages, J is written. The current values the API one are a reflection of the old roles reserved for these letters.
Suprasegmental characteristics
The vocalic Quantité long is marked by the Macron. No manuscript indicated the quantities, however. The Acute accent is used for the tonic Accent.
| Random links: | Colomban MC-100 | CFCM-TV | Prolog | Charles Murigande | Vixen (comics) | Comté_de_Campbell,_la_Virginie |