Text massoretic

The text massoretic is the Hebrew text in Tanakh generally approved for the practice of the Judaïsme. It is also amply used in the translations of the Old Testament of the Bible. The text massoretic, in the beginning, was compiled, published and distributed by a group of Juif S called the Massorètes, between the 7th century and the 10th century. The text massoretic contains many differences compared to the older sources such as the Seventy, at the same time of small and great importance.

The Hebrew word mesorah returns to the transmission of a tradition. Actually, it can also indicate in a more general way the unit of the judaïque tradition. But with respect to the text massoretic, the word mesorah has a very precise significance: it indicates the annotations in margin of the Manuscrit S (then printed books) of the Hebraic Bible and which inform about textual details, such as the exact pronunciation of the words.

The oldest known manuscripts containing of the substantial extracts of the text massoretic go back roughly to the 9th century, and the Codex of Aleppo (perhaps the very first complete copy of the text massoretic in a manuscript) date of the 10th century.

Etymology

Use of the " term; massorah" (מסורה) is drawn from the Livre of Ezéchiel 20:37, where it has the direction of " liens". The fixing of the text was considered same nature as a bond at the time of setting on paper. When with time, Massorah had become a traditional discipline, the term was connected to the verb (" transmettre"), and accepted the direction of " tradition."

See too

Random links:El álbum del cacto (la ECO/el Dee) | Kaysersberg | Energy policy of the European Union | Cassano Spinola | Emilio Alzamora | B 1908 Amager | plan_529