Song of sailors

The song of sailors is a Chanson entonnée by the sailors on board boats sailing on the sea.

At the time of the navy with veil, the song of sailors had an particular importance: its principal function was of rythmer team work, to synchronize the efforts of each one. One thus finds primarily songs of work, but also of the songs for the relaxation.

Characteristics

Typology

1. Songs of work
  • songs to hoist
  • songs to transfer
  • songs of guindeau
  • songs to pump
  • songs to swim (to row in the vocabulary of people of to ground)
  • songs with déhaler
  • songs of capstan

2. Songs of relaxation

  • songs of strong of before
  • laments
  • songs to dance
  • songs of the ports

From which do they come?

On all the boats of the world, the songs of sailors met the need to synchronize the efforts. One thus finds some in all the countries having a maritime tradition and at all the times until the abandonment of the veil at the end of the 19th century and the passage of the muscular force to the mechanized force. Since, the songs of sailors lost their function first of assistance to work. They remain however alive in the areas of maritime tradition, in particular because they are an identity means of recognition.

Musical characteristics

The song of sailors was entonné by people having little or not musical formation. Its structure is thus generally simple (a succession of simple verses intersected with a refrain or a sentence taken again in Leitmotiv), the melody is easy to memorize and the words explicitly refer to the professional environment in which the sailors live. The essential instrument was the voice. Some instruments were used for the songs of relaxation: Accordion, Violin.

The songs of work were rates/rhythms according to the effort required.

  • Songs to be hoisted: the effort to hoist a sail depends on swingings of the ship. These songs are rates/rhythms by rolling; a singer entonne only one or two worms, a chorus answers him by a sentence which varies little.
  • Songs to row (or to swim): rythmées by the movements of the oars, they are often slow, which puts up with rather sad words.
  • Songs to be transfered: to transfer the anchor with the capstan is carried out on a fast rate/rhythm of walk, and the corresponding songs are of a merrier nature.

From its dispersion on all the continents, the repertory is extremely varied. Its diffusion was ensured by the contacts at the time of the stopovers or the foreign sailors embarked in a crew. In the national marine (military), there was a repertory of songs which he was interdict of entonner, often because of their words anti-soldiers or anti-patriotic.

It is current to intend to say that such interpretation " is not the original version of the chant". The songs are in fact transmitted by continuous succession. The words, the melody and the rate/rhythm varied according to the sensitivity of the interpreters and the use that one made some. Such song slow and syncopated for work could become a dance by accelerating its rate/rhythm. The words were often partly impromptu on board, and certain leading seamen were known for their inventiveness. Certain songs existed in several versions: that with very raw words, entonnée only on board, and that " for the compagnie". The sailors re-used the bits of songs older than they had learned how to compose a news of it. It was necessary to await collectings of the 19th century so that the songs of sailors are fixed.

List songs of sailors

It is necessary to distinguish the traditional songs (unknown author, attested use at time of the navy with veil) from the more recent compositions, of which some already passed in the “tradition”. When he is known, the author of a song is indicated. The list also contains some songs which are not specifically sailors but who speak about the sea.

Organization of the list: it presents the songs alphabetically. In the case of songs carrying the same title, the first words of each one are put between brackets. If a song bears several names, the main thing is followed the different ones between brackets.

  • In Bordeaux have just arrived

  • At Dunkirk we are unloaded
  • to hoist the jib {Chant to hoist}
  • In the Saint Nicolas's Day (P. Coustumer)
  • In Lorient pretty the
  • In Lorient has just arrived
  • At Saint-Malo beautiful seaport
  • Adieu dear comrade {Chant of forecastle}
  • Adieu Diego
  • Adieu Madras, good-bye scarves
  • Adieu Recouvrance (L. Cunff, L. Merrer)
  • Allez the sailors (Freddy Breizirland)
  • Allons to Messine
  • Aloué lafalaloué
  • Amsterdam (Jaques Brel)
  • Anchors aweigh (Written for a play of foot between the navy and the American army)
  • did you know the Winslow father?
  • To the 31 of August
  • At the ocean floor (All at the sea-bed)
  • With Jean Bart
  • Away, haul away (song of the departure, song of the good-byes)
  • Blow the man down {Song to hoist}
  • Brassons well everywhere square
  • Brave sailor returns from war
  • Bugaled Breizh (Black House)
  • It was a lady of Bordeaux
  • It was a frigate
  • Those which named the benches
  • Chanson to be transfered (Still and hop and transfers!) {Song to transfer/pump}
  • Chanson of Cap-hornier S
  • Chanson of the corn carriers
  • Let us sing to spend time {Chant of forecastle}
  • Chants cleaning the rains (small refrains)
  • In the port it arrived
  • In the prisons of Nantes
  • As soon as the wind blows
  • Drunken sailor {Chant to transfer/pump}
  • rum of the women (Louis Soldier)
  • Eh boy takes the bar
  • Encore a rum
  • Enfant of the voyage
  • And the first it is a sailor
  • Fanchon d' Arzon (Rohan)
  • Fanny de Laninon (Pierre Mac Orlan)
  • Is necessary to have courage
  • Gabier, climbs with your top
  • Grand thirst (Rohan)
  • Guerre, war, sale, wind (Tri Yann)
  • rear Gwerz vezhinaerien (Denez Abernot)
  • Hanging Johnny {Chant to hoist}
  • Hardi the guy, transfers with the guindeau
  • Haul away Joe {Chant to hoist/row}
  • Heart off oak
  • Henrik
  • Hourra the girls (Hurrah girls with quat' (ten) sums of money)
  • It ate its 400 francs
  • It was a small ship {Complainte}
  • It is necessary to sing
  • They were three sailors
  • I made a mistress
  • I return
  • Jean-François of Nantes
  • Jean-Marie
  • John Kanak
  • John Kanaka
  • Johnny Palmer
  • Kalondour (Gilles Servat)
  • the beautiful Francoise
  • white the hermine (Gilles Servat)
  • Of Bordeaux the
  • Carmelite
  • the song of the crevettier (Rohan)
  • the lament of Jean Quéméneur (Henri Ansquer) {Complainte}
  • the lament of the cox {Complainte}
  • the short straw
  • Danaë {Song of forecastle}
  • the woman of the president
  • the figurehead (Rohan)
  • the girl of sands
  • the galère {Lament}
  • the legend of the vessel of money {Song of forecastle}
  • Madelon of the sailor
  • Margot
  • the Marie Joseph
  • sea, always the sea (Christian Quéré, Leon Guillou)
  • Paimpolaise
  • the hammer of the sailors (Jean-François to go to the ball…, Can you dance the hammer) {Chant to dance}
  • the tahitienne
  • the tavern
  • tramontana
  • the heart of the sailors (Freddy Breizirland)
  • the Angelus of the sea
  • the marine artillery
  • the inn of the girl without heart (Jean Villard Gilles, song popularized by the Four Bearded ones)
  • the boat charged with corn (In front of Bordeaux arrived)
  • the beautiful diver
  • blues of Gerbord
  • Bory, the boat
  • the captain of St Malo
  • the valve
  • the clipper Bernica
  • the corsair of Saint-Malo
  • the corsair the large runner
  • the corselet
  • the crime of the street of Suffren (Henri Ansquer)
  • the pirate
  • France
  • the gabier of Newfoundland
  • the black gabier (Michel Thunder)
  • Gallipétant
  • the mainmast wants road
  • the husband of large Margot
  • the marine of Couëron
  • the drunk sailor
  • the father Lancelot
  • the dry land
  • the Pluviôse (Louis Pouilly 1911)
  • the bridge of Morlaix (it is while passing on the bridge of Morlaix)
  • the four mast-boat (Michel Tonnerre)
  • the submariner
  • Leave her, Johnny, leave her {Chant port/à to pump}
  • the sloops escort ships
  • the caulkers
  • the corsairs
  • girls of the La Rochelle (are the girls of the La Rochelle) {Chant of forecastle}
  • girls of Lorient
  • girls of New York City
  • the guy of the Navy
  • the guy of Senneville
  • large the dundees
  • Lorientaises
  • sailors of Groix (My will tradéritra…, popularized by the Four Bearded ones)
  • sailors of Groix (we were two, we were three)
  • sailors of our city
  • sailors of quarter (Rohan)
  • the p' tites of boils of the world
  • the pinks of Ushant
  • the secrecies of the sea (black House)
  • the submariners
  • the Newfoundland fishing boats
  • the three courses (Michel Tonnerre)
  • the vessels of stone (black House)
  • the harmonica {Chant to dance}
  • Loguivy of the sea (François Budet)
  • Marin
  • Marine
  • Inhabitant of Martinique (Louis Soldier)
  • Martolod year the East
  • Matelot
  • Matelot the wind is good (Satanicles)
  • Matelot since it makes good wind
  • Merc' hed Keriti
  • Mettez the launch at water
  • My father is tobacconist
  • My p' tit boy (Michel Thunder)
  • do not hear you not under your window
  • We will not leave
  • We are sailors
  • Old Maui (Rolling down to Old Maui) {forecastle Chant of port/de}
  • Paddy West {Chant of port}
  • Papi
  • Passing by Paris
  • Pauvre marine
  • Petit sailor
  • Pique the whale
  • Prends broad the
  • When the lame one go-T-with the market
  • Which can be tougher ( No Hay quien pueda )
  • Fifteen sailors (Michel Tonnerre)
  • Reagan Dougan
  • Rio Grande {Song to transfer/pump}
  • Swindle young people, roll (To the La Rochelle come to arrive)
  • Saint-Nazaire
  • Sam' S gone away
  • Santiano (song popularized by Hugues Aufray, French words of J. Planted)
  • Satanicles (Michel Tonnerre)
  • On the road of San Francisco
  • On the benches of Newfoundland
  • On the edges of the Loire
  • Tacoma
  • are to You my secrecy
  • The black ball line {Chant to hoist off}
  • The fiddler' S green
  • The Greenland fisheries
  • The leaving Liverpool
  • Tirer from the cases
  • Tri martolod yaouank
  • Three sailors of the wearing of Brest
  • Heaves at the capstan (Michel Tonnerre)
  • Virginia, the tears with the eyes
  • Vogue, vogue my boat
  • Y' does not have a beer
  • Y' had ten sailors (Jean-Roger Caussimon)

Vocabulary

The songs of sailors are strewn with perfectly current technical terms at the time of the navy with veil. Some are still used by the sailors of pleasure, but their direction is unknown today general public. Without being exhaustive, this list introduces to the terms the most technical employees in the songs (see also the bonds: maritime Vocabulary and Lexicon of the sailing).

Trades and terms of work

  • Bosco : Boatswain (at the experts)
  • to brew square : To direct the Yard S perpendicular to the axis of the ship (pace of wind postpones).
  • Caulker : nobody in charge of the sealing of the hull of the boat
  • to clean the runs : to make lines in the salt of the hold before putting at it the cod
  • Gabier : sailor appointed with the veil and the operation
  • To transfer : to change course

Life on board

  • gourgane : bean being used as food on the boats

Some terms of the time of the navy with veil

  • Capstan : large vertical axis on which one turns of the ropes and being used to multiply the force of traction.
  • Clipper : fast sailing ship of the end of the time of the navy with veil.
  • forecastle
  • Guindeau : winch with horizontal axis having partly the same function as the capstan.
  • laugh : device allowing to reduce the surface of the veils when the wind forcit, in the bad weather.

See too

Collecting

  • Admiral Armand Hayet
  • Jean de Cousemac

Singers and groups of songs of sailors

Many a groups singers amateurs constitute themselves to perpetuate the tradition of the song of sailors. In the same way, much of Chorale S have some songs of sailors to their repertory. One introduces only the singers here having a strong notoriety (discography, professional rounds):
  • AVURNAV! , group of songs of the sea of Trégor-Goëlo (begun again and compos) - mp3 and video on the site.
  • Port tack
  • Barababord, group of the South Finistere (Plozevet) - Several samples to be listened on the site.
  • traditional Bards, compositions and songs.

  • Bootland, songs of sailors of Flanders.
  • Bouline, Songs ligériennes and océanes
  • Boulinerien, group of Plozévet (Brittany)
  • Capstan
  • Hold seicheLe group of songs of sailors of Vern on Cuttlefish close to Rennes
  • Cap' taine Caux maritime and land songs of the Country of Caux.
  • Hundred Z' Escales, traditional songs of sea and compositions.
  • Cré thunder, songs of sailors and composition. (South Belgium)
  • Djiboudjep
  • the two gabiers, (Duet of songs of sailors: Compositions: Rohan) localization: * Gabiers d' Artimon
  • the gourlazous, group with the repertory between traditional songs and contemporary melodies.
  • Gwern, group bigouden of songs of sailors, traditional and compositions.
  • Sailors of Iroise, Songs of sea and sailors (Plouzané close to Brest).
  • Mat' batches of the wind, Songs of sailors (Lorient).
  • Michel Thunder, singer and contemporary type-setter, author of many songs passed in the repertory " traditionnel".
  • Mikael Yaouank, singer of the group Djiboudjep
  • Mourres de Porc songs of sea and pond of the Gulf of Lions.
  • black Pavillon Groups the Breton ones of Marseilles. Compositions on the sea and the sailors. Last Album: With the four winds. Paimpol 2007.
  • Quat and one feye, songs of sailors and composition. (Namur in Belgium)
  • Return, group of Saint-Nazaire.
  • Dream of Sea, groups songs of sailors and sea.
  • Crowned Bordered, traditional songs of sea and compositions.
  • Soldier Louis, recent compositions of songs on current life of sailor.
  • Stan Hugill, anglophone singer, one of the professional last shantymen of the British navy.
  • Thunder of Brest, group originating in Brest.
  • Rohan (song writer and performer and former marine) (singer-accordionist of the duet: the two gabiers) Sings the life of people of water.
  • Z' Embruns of Counters, groups songs of sailors of Ile de France. Traditional songs, compositions… On this site you will be able to also find a directory of the groups of songs of sailors

Texts

  • Of the Songs of sailors in music MIDDAY by Yannick BREAKING
  • Great number of texts of songs of sailors
  • Texts of songs on the site of netmarine with several samples to still listen to
  • other texts
  • Not only of songs of sailors but also of other popular songs
  • Texts to download
  • Texts, extracted in format mp3 and notes
  • Innovations: texts and mp3 to discover
  • At Papinou - Songs of Sailors
  • military
  • Words of songs of sailors and songs
  • Songs on the sea and the navy words and extracts musical

Random links:Naantali | Canton of Nesle | Solvent protic | Park of Aumale | Euro Formulates 3000 | 1952_dans_les_sports