The sicilian ( sicilianu ) is a Langue pertaining to the group of the Romance Langues of the family of the Indo-European Langues.
In the broad sense, it also includes/understands the Calabrian southernmost and the Salentin (pouillais southernmost).
The literature in sicilian language is one of very first the literature in vulgar language to appear in Italy after the decline of Latin. It is at the 13th century, under the impulse of Frederic II and its made up court well-read men, scientists and philosophers whom this new literature takes his rise. The sicilian grows rich by loans to the Toscan, the Latin and the Provencal. The poets of court will develop a neat lyric poetry and with strong component Scolastique. The Sonnet and the song are the privileged shapes of the poets who exhaltent their lady or discourse on the nature of the love. Among the authors of this time one finds: Giacomo da Lentini, Cielo d' Alcamo, Rinaldo d' Aquino, Giacomino Pugliese or Pierre Of the Vines.
The sicilian thus does not use the letters k-K, w-W, x-X and there there.
The diacritic more used in sicilian " standard" (that used in Wikipédia in sicilian) is the grave accent (used to mark the tonic accent.
Examples of use of the grave accent in sicilian:
" èssiri" (in French: to be)
" fràggili" (in French: frail, fragile)
" òspiti" (in French: host, guest)
" màsculu" (in French: male, boy, individual of male sex)
" òstrica" (in French: oyster)
" crìsciri" (in French: to grow, grow)
" ànima" (in French: heart)
" apòstulu" (in French: apostle)
" ìsula" (in French: island)
But one also uses the circumflex accent to mark the disappearance of a syllable in a word (exactly as in the French words: sure, male, oyster, heart, apostle, island, which is contractions of Latin words).
Examples of use of the circumflex accent in sicilian:
" âmu" , contraction of " avemu" (in French: we A)
" malâuriu" , contraction of " malauguriu" (in French: bad forecasts)
" âti" , contraction of " aviti" (in French: you A)
However it should be noted that certain sicilian writers wrote in sicilian by also using other diacritics such as the acute accent to announce the tonic accent (i.e. as in Spanish), and even the " tréma" to announce to them false diphthongs.
Examples of use of the " trema" in sicilian:
" castïari" (in French: to punish, punish)
" cuntìnüu" (in French: continuous, continual)
- Misseri E sceccu ccu tutta 'has will tistera,
| Random links: | International relations of Norway | Nicolas Dieuze | Battle off Florida | Benjamin Miles Franklin “C-Note” | Midday-first |