Presidente Bush

The audiodescription is a technique which consists in adding on the Bande its of a production Audiovisuel it (Télévision, Cinéma, and sometimes Théâtre) of the vocal comments which describes the visual elements of them (action, Décor S), in order to make it accessible to the visually handicapped persons (blind men and Malvoyant S) without them not having to ask for the assistance of anyone. There exists a form of audiodescription intended for the visitors of museum.

Translation

The average costs of a translation are of: 7500 Euro S for 30 workdays. According to other sources, audiodécrire a film would cost between 4000 and 6000 Euro S, for a audiodescription which lasts on average 1 month ( translation, recording, mixing and pressing). For the theater, it is necessary to count 2 weeks, but that can vary according to the technique (audiodescription on line or recorded on Mini-Disc).

Distribution

The doubled productions thus can be distributed various manners:

  • by the distribution system on video support (VHS, DVD);
  • in the cinemas which have adequate equipment (seats equipped with helmets audios) which can be permanent or installed in a temporary way by a mobile unit;
  • in the rooms of theater which also have the adequate equipment, also permanent or installed in a temporary way by a mobile unit;
  • by certain chains of Television, thanks to the Teletext.

By country

The audiodescription is a current practice since years in Great Britain. It is also well established in Germany.

In France

In France, one often finds the " term; Audiovision". It is about a mark pertaining to the association Valentine Haüy, which carries out the translations. The process exists since 1989 and made it possible to double some 200 films and a hundred plays.

Since 1995, the television channel Arte diffuses audiodécrites productions regularly, accessible by the teletext for the people equipped with a receiver Nicam.

To date, there does not exist yet of guidelines (recommendations) in French. The guidelines are the " règles" to follow at the time of the stage translation, in the process of audiodescription.

In the United States

With the the United States, the technique used is the Descriptive Video Service (DVS), created by chain WGBH based with Boston. The network diffuse PBS such programs since 1990, they are accessible to the people equipped with a receiver MTS. The Federal Communications Commission (commission of regulation) had required of the 25 larger diffusers to use this system, but a federal court judged into 2002 that this decision did not concern its jurisdiction.

References

Random links:Little Rock | Teatro Improvisational | Thugny-Trugny | Starman (televised series) | Cold Soup | Adventures of the Pierucci police chief | Le_Président_Bush