Philippe Marsollier , more known under its diminutive Phil Marso , is a writer French. Independent since 1996, it created its own company of edition, Megacom-ik.

The author Phil Marso published at the end of 1999, a detective novel Tueur of portable without apparent mobile (Megacom-ik Editions)

The first book in SMS

January 14th, 2004, the French writer Phil Marso published the first entirely delivers written in wise SMS Pa has taba vo SMS (Megacom-ik Editions). In parallel the author is the instigator of the World Day without cellphone which was launched on February 6th, 2001.

June 25th, 2004, the author repeats by publishing the first French bilingual book/SMS Frayeurs SMS (Megacom-ik Editions): page of left on French, page of right-hand side in SMS. Phil Marso. The innovation of this work resides on the fact that the apostrophe plays an important role in writing SMS, since it divides the syllables, words. Thus its legibility is more determining on paper medium.

Fables of the Fountain in SMS & PMS

November 7th, 2005, the French writer Phil Marso persite and signs while attacking this time an inheritance of the French language: fables of the Fountain. Under the title “the font' NR I M! - The Fountain I like! ” (Megacom-ik Editions). the corbô E the renar, CH' NR E the rozô, the grenou' ye ki v' E f' R Ø' 6 gro ke B' EFF, the 6' Gall' E the foumi, the lou E the aÑô, the 2 kok', the ploughing' er E enfan… the author Phil Marso through famous fables are tried to familiarize the reader with this new form of writing. Not the SMS, but PMS (Phonetic MUSE service). The PMS aims to be a footbridge between the French language and the SMS shortened of the cellphone, and the forums on Internet. Phil Marso transforms the fables of the Fountain into a ludic play of spirit & reads' Rrrrrr!

Teaching aspect of the SMS

In May 2005, Phil Marso publishes “CP SMS” (Preparatory Course), a school handbook shifted to learn in 29 lessons the base from the SMS. The author is even further creating PMS (Phonetic MUSE service). This derivative of writing SMS proposes a more elaborate structure. The PMS wants to be to be an alternative and a footbridge between the French language and the SMS shortened on cellphone. The PMS has the role to help the people having difficulties in orthography.

Random links:Philippe-Armand Martin | Saint-Germain-the-White-grass | French-speaking country | Fantasporto | Apartment Life

© 2007-2008 speedlook.com; article text available under the terms of GFDL, from fr.wikipedia.org