Peruvian Castilian

The Spanish idiom or Castilian is the single language of the state of the Peru since 1821 and currently he is spoken by close to the 80% to the inhabitants.

The Castillan spoken with the Peru is not only one dialectal alternative but three forms . The first is the coastal one; the second that of the assembly line (the Andean Castilian) and the third that of the forest (the Amazonian Castilian).

The first is the language (clean) of Lima whose origin was in the old section of the city, from where it extended to all the coastal region.

For the colonial period, Lima was more the Spanish big city in the South America (capital of the Vice-royauté of Peru). Its word became purest, because it was the inn of famous Université of San Marcos of Lima (the first of the continent) and also the city which it had the number the largest title of the nobility of the Castille outside of the Spain.

The colonial company of Lima was accustomed to live with an ostentation and a lifestyle distinguished from which other cities of the Spanish America were deprived with the exception of Mexico City and after the town of Bogotá.

From the phonetic point of view, the Castilian of Lima and coast are distinguished from the other varieties of coastal American Spanish by:

  • the absence of a too strong intonation. It is single among all the Spanish-speaking speakers.

  • /s/ is never aspired into final word, nor in front of a word which starts with a Voyelle.

  • the letters G in front of /e/ and /i/ and J are marked like H English without aspiring.

  • At the coast of north one removes /y/ among vowels.

Of another varieties of the Castilian of the Peruvian coast is that appeared after the penetration of the linguistic practices of the assembly line and the rural environment of the coastal towns and Lima-even, after the great irruption of Andean population which started as from the decade of 1940.

On another side the young people belonging to the economic layers largest of Lima developed them also a manner of speaking, especially in the tonal aspect of certain clean forms.

The Peruvian of the Sierra

The Spaniards were established in the Andean main cities starting from 1532 but it was only one minority (the white and the mongrel ) which spoke the Castilian.

The great Indian majority spoke the Quechua, (or the Aymara), during four centuries after the Colonisation. In zones in which the linguistic cohabitation is the prevalent one; it is where the Andean dialect appears more.

  • In the Andean Castilian the word is slow, moreover the stressing approaches tone paroxitone.
  • One never aspires it/S/at the end of the words and either he decides predorsal but apical, something of similar with that of Castille.

  • In the same way it patalise in front of/I/.

  • It is distinguished " ll" with /y/.

  • They merge the vowels/E/(marked E) with/I/and/O/with/U/(pronounced or), influence of the system of three vowels of the quechua and Aymara.

  • " r" decide like /r/ Castilian + French CH.

  • It/F/one articulates it like fricative deaf bilabial.
  • It gives itself emphase to the consonants with weakening of the vowels, especially in the dull syllables, as the Castilian of the Mexico although not so extremely.

The Castilian of the forest

The Peruvian forest was not really colonized until 1864. As well colonists of Lima as of the mountain dwellers were established there. This Castilian is a mixture of both with the substrate of the Amazonian languages.
  • the J decides like /f/ bilabial plus epetentic a /u/.

  • the phonemes/p//T/and/K/they are carried out with an aspiration.

  • It/there/decides extremely.

  • It is there also of the asibilation, not very extremely of vibrating

Here some Peruvian words of origin quechua:

Random links:Saint-Medard-of-Almost | Mandarin (comics) | Ladue (Missouri) | Mental handling | Rosenborg IHK | Edison_Pettit