Lodovico Domenichi

Lodovico Domenichi , Italian writer, born with Piacenza in 1515, died in Pisa the August 29th 1564. He is the author of many plagiarisms.

Biography

He was wire of a notary of Plaisance. His/her father, considered in his state, wanted to make him embrace. He made it study in right and even receive doctor; but the Domenichi young person does not obey that with an extreme loathing; and as soon as it was free, it left the study of the laws, to devote itself entirely to that of the letters. It gave up, in Pleasure for Venice, travelled then in various States of Italy and always poor, like he says it in his dialog of Fortune , was exposed to many sorrows, diseases and dangers. in Florence at the end of 1547 was, and went back to this city the epistle dédicatoire of its translation of Paul Diacre, published in 1545, in-8°.

It had about this same time with Florence an annoying business which one is unaware of the true subject. It is said that it was stopped by order of the Inquisition, was questioned, put at torture, and though it had not acknowledged anything, condemned to a perpetual prison. The duke of Florence, Cosme Ier, granted his freedom to him, on the authorities of the historian Paul Jove, évêqne of Nocera; Tiraboschi revokes in doubt this business; he believes that it was rather on behalf of the duke himself that Domenichi tested this rigorous treatment, and that by this that he had been denounced by the Doni, like maintaining the connections and the contrary correspondences to the interests of the emperor, whose Cosme was one of hottest partisans the. The Profit, formerly friendly of Domenichi, had become its enemy relentless. The letter of him, that Tiraboschi pays and in which this literary man, not very delicate, denounces its fellow-member loosely and his/her former friend, not in Cosme Ier, but with Ferdinand de Gonzague governor of the Milan board for emperor, is dated from the March 3rd 1545.

It was time when Charles-Quint had undertaken to remove Parma and Plaisance in Famèses and to join together these duchies with that of Milan. It had made occupy Plaisance, after the assassination of Pierre Louis Farnèse, in 1547. The pope and his family preserved a party however. Domenichi, born in Plaisance, had parents and friends there, and could maintain with this party the relations which were a crime of State to the eyes of the emperor, his ministers and its members.

The opinion of Tiraboschi thus does not miss probability but a medal struck in 1553 by Dominique Pogge, engraver then celebrates in this art, supports much more the contrary opinion. It carries on a side the portrait of Domenichi, other a vase of flowers struck and reversed by the lightning, but which is not consumed by it, with cettte Greek inscription: ANAΔIΔOTAI KAI OΥ̓T KAIEI. It struck and does not burn. The buckled explanation that it gives itself of it ( dialog unties imprese ) appears rather relative to a religious love at first sight to which it would have escaped, which with a political persecution.

The vase, says it, is there for the life humainej and the flowers for the virtues and the graces which are godsends. God wanted that they were struck down and struck, but not burned and destroyed. You know that there are the lightnings of three species, of which one, to serve to me as the words of Pline, strikes and does not burn; it is this one which, while bringing all the plagues to me, and the tribulations on behalf of God, which, like known as Saint Paul, punishes those that he likes, made me see and recognize the infinite benefits that he had exempted to me, and my ingratitude.
Tiraboschi knew certainly this medal and the explanation which Domenichi itself gave; but as it supported the opinion that he wanted to fight, he did not speak about it.

Domenichi dedicated in 1555 to the duke of Urbin, Guidubalde II, its translation of the Vies of Plutarque , Venice, Giolito, 2 vol. in-4°, reprinted in 1560 and several other times since; and one sees in this same dialog that it accepted this duke then the most gracious reception. Of return to Florence, it still lived there several years under the protection of Cosme Ier, extremely well treated, and even maintained at its court, but without the duke ensuring a fate to him. It is still what he teaches us in his dialog from Fortune , printed with his other dialogs, in Venice, 1562, in-8°. He died in Pisa in 1564. One is unaware of at which time had been struck for him one second medal that Apostolo Zeno, in its notes on Fontanini, quoted like the first. It offers for print, with the reverse, the figure in foot of Milon of Crotona, bearing with effort a bull on its shoulders, and for legend these two words Latin: Majus parabo . One there believed to see the advertisement of a work more considerable than the translations and the editions of which it had been occupied hitherto, and perhaps added one, that of the history of Florence which the duke had charged It with continuing, after the death of the Varchi. Apostolo Zeno adopts this conjecture with a lightness which must surprise in a critic also exact because Varchi died only the December 18th 1568, and survived consequently of more than one year Domenichi.

Publications

The greatest number of the works of this last are translations, those which deserve more to be known, in addition to those of Plutarque and of Paul Diacre of which we spoke, are:
  1. I Fatti de Greci, di Senofonte, isette, libri di Senofone untied impresa diCiro , Venice, Giolito, 1547, 1548, 1558, Tc., in-8°;
  2. Polibio historio greco, etc , ibid, 2 vol. in-8°, 1545, 1553, reprinted several times.
  3. Historia naturale di G. Plinio secondly , ibid, 1561, in-4°; reprinted, ibid
  4. Severino Boczio de Conforti filosofici , Florence, Torrentino, 1550, in-8°; Venice, Giolito, 1562, in-12.
  5. Istorie LED suo tempo di Paolo Giovio , Florence, Torrentino, 1st part, 1531; 2nd 1553, in-4°, two parts together, 1558, ibid
  6. Quickly the di Leon X E di Adriano VI pontefeci, E LED cardinal Pompeo Colonna, LED medesimo Paolo Giorno , Florence, Torrentino, 1549, in-8°.

It translated also the lives of the twelve Visconti and the Sforza dukes of Milan; of Gonzague de Cordoue, Avaios marquis of Pescaire, and praises of the famous warriors of the same author, to which he thus testified his recognition to the service that he had returned to him near Cosraetor.

II also translated of the Greek and Latin into Italian:

Its other principal works are:

  1. Istoria of detli E fatti notabiii di diversi principi ED nomini privali moderni, libri didici , Venice, Giolito, 1556, in-4°, and under the new title of Storia varied, increased by 2 books , ibid, 1564, in-8°
  2. nobilita LED gives , Venice, Giolito, 1549, in-8°;
  3. Gave It di Carte, discorso , Lucques, 1564, in-4°;
  4. Facezie, Motti E burle di dtversi nobody , Florence, Venice, 1550, Florence, 1562, etc, in-8°, and with additions of Thomas Porcacchi, Venice, 1568, in-8°. There is of it an old French translation under this title: jokes and subtle words of aucuns excellent spirits, Lyon, 1574, in-16. A note of the abbot Mercier of St-Leger, written with the margin of a specimen of the Bibliotheca ita- liana of Haym, which contains a great number of others of it, carries in this place: a French and Italian edition of Lyon, Robert Granjon, in-8°;
  5. the dialogs of Domenichi , of which we quoted the edition above, are eight: of Amore , of Rimedi d' Amore , LED Amor fraterno , untied Fortuna , untied will vera Nobilita , dell' Imprese / untied Carte , and untied Stampa . This last offers an extremely extraordinary example of plagiarism: it is taken entire Marmi , work of the Profit, printed ten years before (1552); they are the same interlocutors; they say the same things, and in the same ones tarnished, since the beginning until the end. The audacity of a similar flight made with an enemy, of alive sound, has already what to surprise; but it is not all; in this dialog, entirely catch with the Profit, Domenichi dared to insert three violent invectives against the Profit itself, in one of which, for roof of audacity, it reproaches him What? its plagiarisms. Lastly, which adds to this literary anecdote a bizarrery moreover, it is that the Profit, which had before written against Domenichi with much vehemence, did not complain, did not recriminate, and did not give, on its enemy, the easy advantage of denouncing such a shameless plagiarism publicly. It is not the only one which Domenichi allowed.
  6. its tragedy of Progne , Florence, Giunti, 1561, in-8°, is only the translation of a Latin tragedy of Venetian the Gregoire Corraro; the original was known little, and he does not acknowledge with the public that he gave him only one copy of it. The two first Books of Said and notable facts , above, are also a simple translation of the work of Antoine Panormita: governed Dictorum and factorum Alphonsi .
  7. Its comedy of the due Cortigiane , Florence, 1563, Venice, 1567, in-8°, is translated Bacchides of Plante.
  8. One still has the Orlando innamorato of Matteo Maria Boiardo, riformato , i.e. improved entire, as for the style, Venice, 1545, in-4°, and the Poésies or Rhyme of various poets , collected and published successively in Venice of 1545 with 1550, into 3 or 4 volumes, in-8.

Partial source

----

Random links:Mellas de Stevie | Scrum | Province of Chainat | Lisburn | Surviving indicated | The Tragedy of the mine | Vent_:_Un_souffle_de_coeur