Lexicon of the Breton costume
The vocabulary which follows is extracted from the studies of Rene-Yves Creston and from
general doctor Laurent
(bulletin of the archaeological company of the Finistere, year 1972).
Arigell loren: jumper
Astrakhan: Pélerine
Bardou-paisan: Cap of the area of Château-neuf-du-Faou
Basin: fabric of Cotton and fil
Begin: clothes of deuil
Bered: Beret of marin
Bigoud or bigoudenn: upper part of the cap of Abbé
Bridge-the
Blouk: boucle
Blouzenn: Blouse
Boned: small cap of fabric, carried under large the coiffe
Boned plad: beret of the alpin
type
Bordou voulous: edges of the Hat
Borledenn: female Costume of the area of Kemper
Boteu: Shoe S (Vannetais)
Botou koad: Shoe s
Botou ler: shoes of Leather, souliers
Boukl: boucle
Boulouzenn: Ribbon of the hat, its sides flottants
Bourraden: break into leaf of fern, decorative reason for the Broderie S bigoudènes
Pare: Shoe
Boutonenn: button
Bragezenn: leg of the pants
Bragou: pantalon
Bragou arm: large breeches puffing out in drap
Bragou dindan: pants
Bragou to hir: pantalon
Brelenn: large black jacket with buttons rouges
Brodour: brodeur
Broz: Skirt
Broz voulouz: skirt bigoudenn
Rear Chadenn bed: chain life, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Chakod: poche
Chal: Shawl
Chikolodenn: cap with the High-Leon indicating, by extension, its inhabitants.
Chupenn: short jacket for homme
Chustinenn (korsaj): Blouse
Lapping machine: doublure
Dren-pesk: fish-bone, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Era-loer: jarretière
Ferourez: ironer of coiffes
Fesson: general pace of a costume local
Fiched: poche
Fleurenn goarn: flower of corner, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Fling: franges
Frag: Overall of marin
Furluquin: pantalon
Gamachou: Gaiter s
Gazen: gaze
Glazig: male mode of Kemper
God: fold of dress
Godell: poche
Goeledenn: jupe
Gouriz: girdles leather always carried with the bragou bras
Gouzougenn: Flange
Gri: Seam
Gweltrou: guêtres
Gwiskamant: Clothing
Giviz: line femme
Hivizenn: chemisette
Jiletenn: opened male waistcoat or fermé
Jupenn: (chupenn) short jacket for homme
Justenn: robe
Justin: Corset
Kaban-kab: overcoat of marin
Kabell: bonnet of enfant
Kabig: ladies' garment or masculine derived from the kab year aod
Kaleson: caleçon
Kalotenn: calot
Kap: wraps deuil
Kap of: Capeline noire
Kasketenn: beret, Cap
Kemener: tailor of habits
Kemenerez: couturière
Kerfeunten: old cap of the every day of the Borledenn
country
Kernett: cornette
Kiez ha ki: money of the cape
fastens
Koef arm: large cap of sortie
Kofignon: slipper
Kolier: collar
Korf-chupenn: sleeved vest, carried under the chupenn
Korfenn: corset
Korn maout, korn eye: horn of ram, hunting horn, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Korsed: corset
Kotilhenn: jupe
Krepez: jabot, opening of the collar of the chemise
Krib: comb to hold the cheveux
Kulotenn: pants (alternatives kulott, kilott)
Mow: ribbon of coiffe
Lasou seiz: ribbons of costume of enfant
Lastik: jarretière
Bond: linen of corps
Lieten: lacet
Loerou: bas
Mow loerou: jarretière
Lostenn dindan: Underskirt
Manchou: manches
Mantell: coat
Mantell ganu: wrap deuil
Mimi: pélerine of fourrure
Mouchouer: fichu
Mouchouër: châle
Moumoutik: feather of cygne
Mouzzelinn: mousseline
Nahenn: lacet
Nozelenn: button of habit
Oposom: pélerine
Otou: pantalon
Otou jan: pants of the Bigouden
country
Paltok: paletot
Side: Velvet
Patenn: tail of chemise
PEN: tête
PEN sardin: cap women, area of Douarnenez, Concarneau and Crozon.
Pilhen: dress usagé
Pinfet: says itself of a woman in toilette
Pinferez: jewels
Planedenn: planet, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Plom ruz: ribbon of argent
Plum: plum, plum of peacock, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Poell: jarretière
Rear Poufa bleo: to make inflate the hair ahead and out of the coiffe
Poulonnez: folds, fronces
Pourc' H: habillement
Pourlet: mode of the country of Guémené on Scorff
Raden: fern, decorative reason for the embroideries bigoudènes
Roched: line homme
Ruzerez: stringcourse of cheveux
SAE: long dress, dress of little girl or little boy, Bigouden
country
SAE: wrap baptême
Sei: soi
Seizenn: ribbon (Bigouden country)
Taled, taledenn: part postpones cap bigoudenn
Tavancher: Apron
Tok: hat masculin
Tok kern-uhel: hat of bell ringer decorated with the large part of velours
Tok kolo: Straw hat
Torodell: woman or man who pavane
Trikheuzou: guêtres
Turban: girdle lainage
Vantell: wrap fur, for the mourning of the women of Bourg-de-Batz
Voulouz: velours
vestimentary glossary French country paludier (Batz on salt-water Sea, Saillé, marshes guérandais)
Breeches of flax (paludier guérandais): caneçon
Low of woman with fork, Breton of Batz (Loire-atlantique): loro fignoleit.
Low red for the day of the marriage; low purple or blue for the women mariées.
The bar or fork consists of a band in knitting jacquart with reason floral
Coat of mourning for the widow (country guérandais, paludier): spitz er ventel (mass ten kilograms, black color).
hat with peak: hat with retroussis in the shape of horn (of black color, country of the salt-water marshes (44)).
chapelouses: multicoloured caterpillars of wool surrounding the cap and during out of the hat with peak of the paludier (country of Guérande).
See too
| Random links: | Bantous | Roger Baird | Fayçal II of Iraq | The KMPlayer | IMule | Société_informationnelle |