In Linguistic, a postposition is a Adposition which is placed after its Complément (a name or a noun phrase). The French does not know postpositions. They are on the other hand numerous in other languages, like the Finnois, the Estonian or the Hungarian.
This can be moderate: indeed, one can consider “afterwards” as a postposition lorqu' one employs it in the expression “two hours afterwards”, but like a preposition when one says “after two hours”. The direction is not any more the same one!
Attention, not to confuse with the “adverbial particles” of English, who does not modify a noun but a verb, and thus do not indicate any more the same thing on the grammatical level. The use of the term “postposition” then recalls only that to these adverbial particles very often correspond of the prepositions of dependant direction. But the adverbial particles will be accentuated, contrary to the prepositions.
Placed after article
Example (Norwegian Bokmål):
- ett hus (a house, neutral)/ hus' and (the house);
- in bil (a car, common kind)/ bil in (the car).
In Bulgarian, the definite article is always placed after with the first component of the nominal group, which it is of a determinant, an adjective or nominal core.
References and sources
|Random links:||William Sweetland Dallas | Pyhäjärvi (town of Finland) | Zayán Ibn Mardanix | Alcinda Abreu | Ladies First | Letterbox|