The laurentien was a language iroquoienne spoken until the middle about the 16th century by the Iroquoiens about the St. Lawrence along the Fleuve the St. Lawrence with the Quebec and in Ontario, Canada.
See also: Iroquoiens of the St. Lawrence
The explorer Jacques Cartier noted, at the time of his voyages on the Fleuve the St. Lawrence in 1535 and 1536, the existence of several villages iroquoiens, of which the village of Stadaconé, in the surroundings of the modern city of Quebec, as well as the village of Hochelaga on the site of the current town of Montreal.
However, at the time of the arrival of Samuel de Champlain in 1608, there was no more no trace of Iroquoiens of the St. Lawrence met 75 years before per Jacques Cartier. Their disappearance gave rise to several explanatory assumptions: the war with other Amerindian tribes, an epidemic or a migration towards the area of the Big lakes.
At the 16th century, Iroquoiens of the St. Lawrence would have spoken several Dialecte S, even several Langue S distinct, but the notes taken by Jacques Cartier at the time of his voyages do not let show through much of indices in this respect.
At least a word of laurentien could still be of use: the word Canada means, according to Jacques Cartier, village in laurentien. It is this same word that Jacques Cartier employed to indicate the area around Stadaconé as well as the river, the “river of Canada”.
Of return of his voyages, Jacques Cartier published his newspaper, of which a list of words in laurentien. Here some examples, such as writings by Jacques Cartier:
List of Web sites concerning Laurentien (Native Languages off the Americas Online Resources, in English)
| Random links: | Opera of Copenhagen | Rudy Demotte | Hypolaïs | Alec Millets | Side kick |