The Italian grammar presents many similarities with the French Grammaire and the Spanish Grammaire. Indeed, the Italian belongs to the same linguistic family as the French and the Spanish , i.e. that of the Romance languages.
Singular masculine:
Plural masculine:
Female singular:
Female plural:
There strictly speaking does not exist indefinite plural; to express indefinite plural, one even possibly has recourse to the partitive masculine degli or female delle , with indefinite the qualche and alcuni/alcune , which is two forms to say " quelques".
Names finished in - has (plural in - E ) are generally female; the exceptions are numerous; in particular much of loans to the Greek and names of trades in - has is male and forms their plural in then - I : it problema , the problem; it regista , the director; it poeta , the poet…
Those which present a final in - O (plural in - I ) are most of the time male, except notable for the mano , the hand, and of the words formed by Apocope like the foto , the motor bike , the radio …
Names finished in - E (plural in - I ) are male, female, or both: it duck , the dog; the edge , flesh, meat; it laying/laying it , the chanteur/la singer.
One finds the same terminations for the adjectives.
The kind of the Italian substantives often differs from that their French counterparts in a a little random way, in particular when they derive from Latin neutrals. Example: it pond , sea; to note all the names finishing in - ore (in French - or ) is male: it fiore , the flower, the odore (masc.), the odor (fém.) except the folgore , the lightning.
Some male substantives form their singular while finishing by " a" (like " it turista"), or form their plural with the female one. Some have a double plural, according to the direction. Thus, the uovo , the egg , made in the plural the uova (fém.). For much of words two plurals coexist of which one recovers the clean direction and the other the illustrated direction. It ciglio , the lash , gives the ciglia , but regular plural I cigli exists with the illustrated direction of the edges of a road ( I cigli beyond strada ). It filo , on the contrary, has a regular plural with the clean direction, I fili LED telefono the wire of the telephone ; spun it LED ragionamento , the wire of the reasoning , with the illustrated direction.
Irregular plurals: the uomo - gli uomini (the man), it drunk - I buoi (the ox), it tempio - I templi (the temple). Notable case of the word god which in addition to one irregular plural also takes the article gli : it dio - gli dei , article usually reserved for the words starting with a vowel, a Z or a group of two different consonants (whose second L nor R is neither ).
Are mainly invariable:
Notes: (1) Lei means it or you according to the case, but when it is about the complimentary close (French use of the vous), he is always written with a capital letter with the writing, and he is used, just like our use of the vous, indifferently for the men and the women. Lei replaced Ella in the neighborhoods of XVe century; the use of this pronoun finding its origin in phrases such as “Its Seigniory” or “Its excellence”, which thus required the use of a female pronoun ( Lei or Ella ), and initiated the generalization of this one. When it is a question of addressing as vous several people at the same time, Italian has recourse to Loro , third person plural; however it should be noted that this form is rather seldom used, and that its use tends to disappear with the profit from voi , more informel. (2) Form commonly used in the language parlée. (3) Written language. Meet sometimes in the place of him and lei, and refer exclusively to beings humains. (4) Written language. Meet to indicate things or animaux. (5) Written language. Indifferently individuals, animals or objets. indicate
In Italian, there exists for pronouns C.O.D. two forms:
Semi , Ti , Ci , VI , like lo and the can be elided in front of a vowel; on the other hand Li and the cannot it.
Pronouns C.O.I are distinguished from French in particular in what Italian does to the distinction between masculine and female with the third nobody of the singular (without doing with third person plural of it). The pronouns are the following:
Notes: (1) loro is placed after the verb. To note that gli is very employed in the spoken language, but that loro , which belongs to a register of language a little more sought, has a utility function, in fact that to remove confusion possibly induced by the presence of gli in the singular and.
Ci is the equivalent of our there , it with the function of adverbial phrase of place. For example, to say " I there vais" , " will be said; Ci vado".
Attention, to say " it there a" , the verb " is used; essere" , which agrees then with what follows. " thus will be said; it E plate oggi" (there is sun today) but " Ci sound system delle person che not parlano italiano" (there are people which does not speak Italian). In the same way, one will say Ci vuole or Ci vogliono to translate one needs .
It is placed in Enclise in the following cases:
Caution! When in French the does not indicate a place there in particular (for example, in the expressions " one there va"), Italian will not put a pronoun: " andiamo".
does not correspond to French in .
Example: " I take deux" of it; - > " prendo due"
It is placed in Enclise in the following cases:
The adjective agrees in kind and of number with the name to which it is referred.
Italian resorts more often than French to the subjunctive.
One distributes the Italian verbs in three categories according to their termination: verbs in - are ( Parlare “To speak”), verbs in - era ( Prendere “To take”), and verbs in - anger ( Partire “To leave” or Finire “To finish”).
It will be noted that the group of the verbs in - anger is divided into two. However, it is difficult to give an exhaustive list of the verbs belonging to one or the other group, just as it is difficult to say to which conjugation belongs the majority of the verbs in - anger, the confrontation of various sources inducing in fact more confusion than she does not withdraw any.
In Italian, the preterit says passato remoto , literally: " distant past ".
(1) for many verbs in - era, the ending is - I with the first nobody of the singular, and the radical of the verb changes. ( cadere > caddi ; scrivere > scrissi ; tenere > tenni ; etc)
(2) for many verbs in - era, the ending is - E with the troisière nobody of the singular, and the radical of the verb changes. ( cadere > cadde ; scrivere > scrisse ; tenere > tenne ; etc)
(3) for many verbs in - era, the ending is - ero with the troisière nobody of plural, and the radical of the verb changes. ( cadere > caddero ; scrivere > scrissero ; tenere > tennero ; etc)
The made up past is combined in Italian as in French with the verbs being (essere) or to have (proves) according to the case, follow-ups of the last participle of the verb.
In Italian, pluperfect known as trapassato prossimo
In Italian, past anterior says trapassato remoto
The imperfect one of the subjunctive is combined with all the people, unlike French, and except for the first nobody of the singular.
Or the verb to have :
As in French, the auxiliary verbs used in the conjugation of made up times are the verb proves “to have” and the verb essere “to be”. However, unlike French, the auxiliary essere is employed with a greater number of verbs which mark a change of state (intransitive mode), in particular vivere “to live”, cambiare “to change”, riuscire “to succeed in” costare “costing”… The verb " avoir" the idea of “possession” (in Italian will generally express, one will thus say " to have a maison" but " to be réussi"). As follows:
Sound system riuscito. “I succeeded. ”
But attention, one will say " Ho sbagliato numero" by thus using the auxiliary " avoir". In the same way, " Ho sbagliato" can be used to say " simply; I am trompé".
With the passive form, Italian employs some times for his expressions the verb venire in the place of essere to indicate a general information or to rather stress the action than on his result. One can then distinguish the participle last from the verbal adjective:
The use of the verb andare as auxiliary indicates a concept of obligation: carried It goes chiusa “the door must be closed”.
Be-X-old: Граматыкаітальянскаймовы
| Random links: | Wuhan | Oyrières | Daniel Béland | That Hiciste | Urban economy |