Gaston Waringhien

Esperanto > Culture > Literature > Gaston Waringhien ----- -->

Gaston Waringhien , born with Lille the July 20th 1901 and dead the December 20th 1991, is a Linguiste and lexicographer French esperantist, editor association of the Plena Vortaro (1930), Plena Ilustrita Vortaro (1970), dictionaries of reference of the Esperanto, Grand Dictionary Esperanto-French (1957) and of Plena Analiza Gramatiko (1935, 1938,1981 with Kálmán Kalocsay). Among his works one counts linguistic poems, tests and treaties.

Quotation: “When Esperanto is practiced one feels a feeling of creative freedom which gives to this language a very particular charm”.

Works

  • Parnasa Gvidlibro (with Kálmán Kalocsay, 1932)
  • Kontribuo Al poemkolekto Dekdu Poetoj , 1934
  • Plena (Analiza) Gramatiko (with Kálmán Kalocsay, 1935,1938,1981)
  • Facilaj esperantaj legajhoj (redaktoro, 1935)
  • Maxims of Rochefoucauld (translation, 1935)
  • Leteroj de L.L.Zamenhof (redaktoro, 1948)
  • Poemoj of Omar Kajam (translation, 1953)
  • Eseoj I: Beletro (original work, 1956)
  • the floroj of the malbono ( flowers of the evil of Charles Baudelaire, Co-translator and redaktoro, 1957)
  • Kantoj kaj romancoj (translator with Kálmán Kalocsay)
  • the trofeoj (tradukoj , 1977)
  • Tra the parko of the franca poezio: The renesanca periodo/the klasika periodo (translations, 1977/1980)
  • the ĥimeroj (translations, 1976)
  • Lingvo kaj vivo (tests, 1969)
  • Nor kaj ĝi (eseoj, 1972)
  • 1887 kaj the sekvo (eseoj, 1980)
  • Kaj the ceter' - nur literaturo (tests, 1983)
  • Duonvoĉe (Kiel Georges E. Maura, poems original, 1939 and 1963)

Random links:Transvaal | Foamings | Bad Lieutenant | Seda Noorlander | Park Lane-on-Touvre | Banlieue_noire_d'Iona,_comté_de_Todd,_Minnesota