The concept of former French gathers the whole of the Romance languages of the family of the Langues of oil spoken roughly in the northern half of the current French territory, since the 10th century until the 14th century approximately.
Contrary to a rather widespread generally accepted idea at the French-speaking S and popularized by popular films as the Visitors (who do not have any accuracy Linguistique), which one hears in these cases there is not former French . What is often indicated thus is mainly traditional French even modern, that the speaker can in any case include/understand, often written in a older Orthographe.
However, former French is not comprehensible with a Francophone not having studied it specifically. Thus, the sentence Sçavoir let us make, with all have a presentiment of and to occur, that for at all pourveoir with the good of nostre justice, abbreviation of the lawsuits, and soulaigement of noz subiectz, by edict perpetual and irrevocable, ruled and ordered, rule and order the things which ensuyvent (drawn from the Ordonnance of Villers-Cotterêts, by François Ier, 1539) is not by no means of former French but preclassical French , or means-French, 16th century. On the contrary, following Towards of the Song of Roland : In ceste tere AD enough osteiet/France, AD Board, of deit Ben repairer/Your will sivrez it with the feste seint Michel/If will receive the lei chrestiens/Will be its hom by honur E by Ben , are well of former French.
Confusion is explained especially by the archaïsant character and sometimes diverting which to a text made up of words already identical to ours an orthography gives going back to before the 19th century, century to which one owes the current C-W communication of a majority of words. Thus, to sçavoir , subiectz or ensuyvent in the Ordonnance are only the forms written differently (but marked at the time in a way very close to ours) of:
It comes from the Romance , form of Vulgar Latin present in all Romania. It is followed, Historiquement, by the Moyen French. These distinctions Temporelle S of the state of the Langue however were defined in a relatively arbitrary and recent way by the linguists. From the point of view of the speakers, the evolution or was not felt little, because the Latin evolved to the French continuously and progressive, without a cut being Perçue between various stages of this evolution.
To consult Phonetic history for more details.
The former French is the ancestor of the French spoken today. The appearance of a single Langue on the Territoire French is however very late and one must with several old languages of oil what constitutes the current language.
For example, it is estimated that the day before the French revolution, the three quarters of the French Population spoke a Dialecte or another Langue.
One of the major changes occurred in the evolution of Latin into French is the progressive disappearance of the oppositions length to the profit of distinctions of stamp . The musical accent gradually left room to a tonic Accent, which caused to modify the Aperture slightly vowels: the pronunciation of the short vowels is slightly more open than that of the long vowels. Consequently, the stamp of the vowels is modified and the opposition of stamp between two vowels becomes the criterion of differentiation (one distinguishes ẹ closed in foot from ę open in milk , ọ in evils of ǫ in dead ). This vocalic upheaval occurred with the courses of, in the primitive phase of the evolution of French, still strong near to the vulgar Latin. The majority of the evolutions are consequently common to several Romance languages.
The vocalic upheaval arises as follows:
The three Diphthong S Latin present in the vulgar Latin, oe , ae and with the , will evolve respectively to ẹ (1st century), ę (2nd century) and ǫ (fine of the 5th century).
In Latin, all the words have a tonic Accent. This accent is generally placed on penultimate the Syllabe of the word (one says of an accentuated word as it is paroxytones ), except if it is about a monosyllable, in which case the accent is inevitably on the only syllable of the word (word oxytone), or if it is about a polysyllable whose penultimate syllable is short (i.e. a syllable whose vowel is short and not blocked by a consonant which would follow it inside the syllable), in which case the accent is placed on the antepenultimate syllable (proparoxyton).
When the pretonic intern is a has , is, if it is blocked, it persists ( ĭnt' a' minatáre will give ent' a' sea ), that is to say, if it is free, it becomes /e ̥/about the 7th century ( firm' a' lies will give ferm' e' lies ).
The system of the name knows two Cas and two numbers: prone Cas and Objective case (for all that is not prone). If the prone case comes from the Latin Nominatif, the objective case comes as for him from the accusative. The Lexique French current inherited former French left the objective case, most frequent in the speech.
For example, the word wall was declined as follows:
The current inflection is summarized well with the only old objective case: the wall / the walls .
The scribes used a seemingly simple principle: that to note all that they heard most directly possible by means of the Latin alphabet, enough misfit because too not very rich in Graphème S. Indeed, while passing from the Vulgar Latin with former French, of many Phonème S evolved/moved, giving rise to new sounds for which no letter was planned.
Moreover, there existed only little of diacritic real, the majority being used as signs of Abréviation (the Diacritiques used in French date from the 16th century), the elision was not announced by the apostrophizes (appearance at the 16th century), the writing, although bicameral, did not serve before the 14th century of the opposition between capital and tiny (the capital is used as graphic alternative and is thus in the titles, at the beginning of the towards). It is after one took the practice to announce by the capital letter the beginning of certain important felt words.
The Ponctuation starts to resemble ours only from. The uses are however very different (one notes especially the groups of breath and direction, but not inevitably in the respect of syntax). One notices the use of the not to frame letters used like figures (“.iij. ” will thus be read “3”).
Moreover, manuscripts medieval are traced in two or three families of characters of Latin alphabet (in which one distinguishes from innumerable alternatives), less and less readable compared to the Latin model (more especially as the abbreviations, the Ligature S and the contextual alternatives abound): the Uncial , the Tiny Caroline then the Gothic . These “alphabets” do not distinguish I from J (which do not have a Point as a chief) nor U of v (known as “Lettres ramists”; this distinction dates from the 16th century and spent two centuries to stabilize grace, in particular, with the Dutch editors), at least not in the same manner that we (they are contextual alternatives: in Gothic, v is used preferably at the beginning of word, U elsewhere, whatever their value, of read or life ; J , or I long , serves when continuations of letter would be illegible, like semi , which would be, in a light gothic script, near visually to ιιιιιιι). The I does not have a point but often receives a apex so that it better is distinguished. Other processes are notable, the such use of a L vestige become U by Vocalisation but present in the Latin étymon to very avoid that one confuses U and N , close relations in Gothic (case of diacritic Lettre dumb but being used to specify the reading; at the 16th century, their employment will intensify). Another letter dumb (since the 11th century) but preserved in the writing (and replaced later in some cases by a circumflex accent), the S in front of a consonant, layout then like a '' S '' long.
It is only at the beginning of the 15th century that the Humanistes, in the search of more readable and ventilated models that the gothic script, sometimes very esoteric to the layman, were allocated to C-Ws communication closer to the current writing (humanistic Minuscule, Italique…). Printing works will mark the progressive end of the calligraphic C-Ws communication to the profit of increasingly readable models which, finally, gave those that one can read on a screen of computer.
The modern editors, however, generally standardize the texts to facilitate the reading. The C-W communication used is that of the current police forces (Times New Roman, Arial…) with the Letters ramists, one uses the Acute accent to distinguish the “E” null and void dull from final /e/ tonic ( after = after , heart = liked ), the Tréma, the apostrophizes, the Cédille the Ponctuation and the Majuscule S as in current French ( meïsme = even ; does not like ; launched ).
It is the will to respect the Latin uses as well as the etymological origin of the words (what reinforces the idea of medieval orthography) which explain the difficulties: generally, they are born owing to the fact that the same Latin letter, which noted only one Phonème then, came from there to note some several (but one breaks only seldom the bond with the Latin word while being satisfied to replace the ambiguous letter by another), and, especially, there do not exist letters to note new sounds appeared as former French. For the first reason, one can quote the case of the notation nonambiguous of /s/ in front of /a/, /o/, /u/ with the letter C and conversely that of /k/ in front of/ə/, /e/, /i/, /y/ with the same Latin letter or the use of G , which can be worth/ʒ/or /g/, according to the vowels. For the second, it is enough to mention the Latin inexistence of the phonemes/ʃ/,/œ/and, of the various stamps of /e/ (tonic - opened or closed - or dull) or of /o/ (opened or closed) and of the Nasalisation.
Among the uses selected and frequent, one finds:
Other points to be retained: if former French is written almost as he decides, the C-Ws communication very quickly become archaïsantes. For example, equipped with many Diphthong S, it represents them directly: have is thus read /ew/ and oi /oj/. But the C-Ws communication remain fixed whereas the pronunciation continues to evolve/move: have is worth /ew/ at the 11th century but/œu/at the 12th century and/œ/as from the 13th century without the C-W communication really not changing. In the same way for oi : 12th century /oj/ then /ue/, 13th /we/ century (to arrive at /wa/ at the 18th century). That explains why /o/ can be written water in French: it is that at the 12th century one pronounced with a /eaw/ triphthong become during centuries/əaw/then/əo/in finally /o/ as from the 16th century. Occlusive and whistling supporting (against another consonant) as well as the final consonants continue to be written after being itself amuïes: one does not pronounce any more the S in isle after 1066 (on the other hand one continues has to pronounce it, until the XIII century, in forest ) either that the T at the end of grant as from the 12th century. One however continues to write them during centuries by tradition, choice esthetic and by practice: the T of grant (“large” and “large”) still means with the prone Cas grants : to preserve at the Objective case grant allows to obtain a more regular paradigm ( grants ~ grant is better than grants ~ gran ). The S dumb (at the end of the 18th century) will be later replaced by a circumflex accent, the T dumb by a D dumb in large to confirm this time the bond with new female the large while pointing out the Latin étymon grown .
Lastly, it is necessary to note the use of a very current abbreviation that the editors preserve: that of the finale - custom , very frequent, replaced after vowel by - X : biax is equivalent to biaus , i.e. the prone Cas of the beautiful adjective ( beautiful ).
In conclusion, it is advisable to understand that former French has an orthography quasi-phonetics practiced with an alphabet which does not lend themselves to it inevitably, which explains the abundance of parallel C-Ws communication and the various more or less effective solutions, the such Digramme S, but, especially, that as of the first steps of French the orthography, with the current direction, makes its appearances: the writing is late on the pronunciation but allows, by the adoption of conventions, a better recognition of the components of the words.
| Random links: | Union of covering of the contributions of social security and family benefits | Aril Brikha | Buddhism in China | Kourken Pahlevanian | Saïda Jawad |