Deuterocanonic Pounds
Constitution of the biblical gun
- See the specific article Canon (Bible)
Three communities are mainly at the origin of a canonical list: Jewish, catholic and Protestant. The Jewish community is at the origin of two guns, the Tanakh and the Seventy; it will retain only the first at the time of the synod of Jamnia about the year 90, whereas the first Christian communities adopt the second rather. As well as precise W. Harrington, the quotations of the Old Testament present in the text néotestamentaire “are usually borrowed from the Seventy”.
At the request of the pope Damask Ier, Jerome de Stridon, at the 4th century, translated into Latin the Hebraic Bible, as well as the books of the Seventy directly written in Greek. At the same time, the Latin Église determines the list of the twenty-seven books which constitute the New Testament. The councils of Hippone (393) and of Carthage (397 and 419) will confirm the authenticity of the discussed books. The Greek Church, afterwards many hesitations, will adopt the gun of the Écritures which had been defined by the Westerners at the time of the Concile in Trullo in 692. The version of Jerome became official version of the Catholic church to the Concile of Thirty in 1546. This canonization was done under measurements of the Counter-Reformation.
Canon catholic
“ Deutérocanonique ” secondarily means allowed in the gun in opposition to “ protocanonic which applies to books which were never disputed, without there being difference from the point of view of the canonical value. In fact specific concepts with the Catholicisme relate to as well books of the Old Testament as of the New Testament.
Deutérocanoniques of the Old Testament
- Book of Judith
- Book of Tobie
- Greek Passages of the Book of Esther: " Think of Mardochée" and " Plot against the roi" (beginning), " Edict of Ataxersès" (after 3,13), " Mardochée with Esther" (a. 4,8), " Prayer of Mardochée" and " Prayer of Esther" (a. 4,17), " Meet of Esther and roi" (ap 5,5), " New edict of Ataxersès" (a. 8,12), " Explanation of the dream of Mardochée" (a. 10,3), " Conclusion of the version grecque".
- First book of the Stiffs and Second book of the Stiffs
- Book of Ecclesiastical Wisdom
- or Siracide
- Greek Passages of the Book of Baruch: chapter 6 (Letter of Jérémie).
- Greek Passages of the Book of Daniel: chapter 13 (" Suzanne"), chapter 14 (" Beautiful and the dragon").
The word “deuterocanonic” employee alone indicates usually these texts.
Deutérocanoniques of New Testament
- Epistle with the Hebrews
- Epistle of Jacques
- Second epistle of Pierre
- Second epistle of Jean
- Third epistle of Jean
- Epistle of Jude
- Apocalypse
Canon Protestant
The reforming , for the Old Testament, recognized like did not inspire that the books of the Hebraic gun, following Luther which judged the books “antilegomenes” as being “Books which are not looked like having the same value as the Holy Scripture, but which is however useful and goods to be read”.The Protestants indicate these last books under the term of “apocryphal books” (without confusing them with the apocryphal books considered as such by all the Christian Églises and which they call “pseudépigraphes”). They a long time maintained to them in their editions of the Bible, placed in appendix.
They have, on the other hand, adopted gun Catholic of New Testament although Luther rejected the Épître of Jacques, of which he said that it is about a “epistle of straw” which “does not have contents evangelic”, that of Jude and the Apocalypse.
| Random links: | Glassmaking of laboratory | Mansfield mount | White Line Star | 12th battalion of hunters to foot | Syndrome Rokitansky-Küster-To raise | Lithium |