Black Eyes (Song)
See also: black Eyes
the black Eyes (Очичерные, Oci ciornie ) is a Russian traditional song, based on a melody gypsy. The words were written in 1843 by the Ukrainian poet Yevgen Grebenka. The language used is Russian, but with an Ukrainian influence that one finds in certain words and expressions, for example очи (oci) for the eyes and час (case) for moment .
Russian words
-
Очичерные, очистрастные!
- Очижгучиеипрекрасные!
- Каклюблюявас! Какбоюсьявас!
- Знать, увиделвасявнедобрыйчас!
- Очижгучиеипрекрасные!
-
Ох, недаромвыглубинытемней!
- Вижутраурввасподушемоей,
- Вижупламяввасяпобедное:
- Сожженонанемсердцебедное.
- Вижутраурввасподушемоей,
-
Нонегрустеня, непечаленя,
- Утешительнамнесудьбамоя:
- Все, чтолучшеговжизнибогдалнам,
- Вжертвуотдаляогневымглазам!
- Утешительнамнесудьбамоя:
BLACK EYES
-
black eyes, extreme eyes!
- burning eyes, brilliant eyes!
- As I love you, as I fear you!
- I see your glance in this moment
- He, not your heart!
- See clearly in you for my obscure spirit
- See a flame to rise in you
- My heart burns in it/him
- But not I am not sad, not I am not morose (or to repeat sad)
- I not delighted in front of my destiny
- God very gave myself us, the best of the life
- And in death I will give him my eyes of fire.
- burning eyes, brilliant eyes!
| Random links: | 1000 Of Gauchetière | Certhiinae | Jacques Charles Dubois de Thimville | Sendling | Salmon ARM (Colombia-British) | Rendre_compte_des_affaires_de_l'Amérique_du_Nord_britannique |